Regina jure diceris

Regína jure díceris
Apostolórum, sídera
bisséna cui niténtia,
Maria, frontem circinant.

Apóstoli quæ géntibus
divísa donant múnera,
tu sola præbes áffatim,
Redémptor unde pródiit.

Tu prima Joseph exhibes,
tu pórrigis pastóribus,
Magisque Jesum, finibus
quos stella duxit últimis.

p. 374

Tu sistis Ipsum Víctimam
templo, piáclis débitam,
ibique ephébum détegis,
mirántibus doctóribus.

Te postulánte, prótulit
primum Canæ miráculum,
et signa pandit fúlgida
divinitátis ábditæ.

Nostri misérta Gólgota,
in cordis ara, Fílium,
mundi piántem crímina,
dolóre maior, ímmolas.

Tu blanda firmas róbore
Veri supérni núntios,
magístra primos éduces
Christi fidéles ásseclas.

Jesu, tibi sit glória,
qui natus es de Vírgine,
cum Patre et almo Spíritu,
in sempitérna saécula. Amen.

p. 376

Traduction

Marie, tu es vraiment la Reine
des apôtres, toi dont le front
est orné de douze étoiles
resplendissantes.

Comme Mère du Rédempteur
tu donnes en plénitude aux hommes
les dons que les apôtres
prodiguent en partie.

Tu es la première à présenter
Jésus à Joseph, aux bergers
et aux mages des pays lointains
qui suivirent l’étoile.

p. 375

Tu le présentes au Temple
comme victime d’expiation, et c’est
là encore que tu le retrouves,
adolescent, au milieu des Docteurs étonnés.

À ta demande, il accomplit à Cana
le miracle qui est le premier signe
éclatant de sa divinité
cachée.

Au Calvaire, compatissante
envers nous ; dans ta douleur immense
tu fais de ton cœur
un autel à ton Fils Rédempteur.

Tu soutiens avec délicatesse
les premiers apôtres qui sont fidèles
au Christ dans la proclamation
de la vérité.

Gloire à Toi, ô Jésus
né de la Vierge Marie,
avec le Père et l’Esprit Saint
pour les siècles des siècles. Amen.

p. 377